top of page

Victoria Moul

wave

26

summer

2026

back

next

the poet

Scholar, poet and critic Victoria Moul lives in Paris. Her recent poems, translations and essays have appeared in Poetry London, PN Review, The London Magazine, Times Literary Supplement, Modern Poetry in Translation, The Brazen Head, Black Iris, Bad Lilies, The Dark Horse and New Verse Review. Victoria writes about poetry and translation in her weekly Horace & friends Substack.

Website link if there is one
Facebook link if there is one
Bluesky link if there is one
Instagram link if there is one
YouTube link if there is one
SoundCloud link if there is one

the poems

Aubade

00:00 / 00:56

               Not to awake the birds

               I rise in the still dark

               The night bus slow to park

               Darkling and absurd.

 

               All words have their past

               My own come slow to mind

               Through fog and fern to find

               As worms do throw a cast

 

               Chill in the unknown air

               Upon the surface bright

               Above and out of sight

               And with no conscious care

 

               Except to clear the narrow

               Tunnels of thought that run

               Blind and too tight to turn

               Beneath the old-fashioned furrow

 

               There are no fields built here

               No casts, or mast, or leaves

               Or only, beneath the plaster,

               Rare ears of long-cut sheaves.

Haricots verts

00:00 / 00:52

I found a finger in a bag of beans.

It seemed tired; middle-aged, for sure.

The finger of a man who’d seen some things:

Dusted with coarse hair towards the stump,

Although, surprisingly, devoid of blood.

 

It was thicker than a bean but just as rough

To touch, and not much longer; absurdly I

Imagined it snipped off amidst a bunch

Of bean stems gathered to cut: absurd, because

The beans weren’t trimmed: I still had that to do.

 

The children were getting hungry so I put

The water on to boil and rinsed the veg,

Set the rogue digit on the counter, but

Quite far back, behind the colander, so

They wouldn’t see it. The police, I thought,

 

Could wait an hour, no harm. But then, the supper done,

I went back to wash up, and found the finger gone.

Reading Julian the Apostate

on my late father’s birthday

00:00 / 00:50

               The house that we don’t live in,

               the property we sold,

               the things we can’t take with us,

               the hands we used to hold,

               the mansions of our fathers

               long lain unexplored,

               the denizens of darkness

               drifting and unmoored;

               the faith we have forgotten,

               the things we do not know,

               the places we won’t visit:

               Bithynia in the snow.

               The wisdom of late antiquity,

               the gift of a small estate,

               Greek with its participles

               passing into space.           

               Constantinople over

               the bay among the trees;

               Christ in his translations

               rising across the sea.

Publishing credits

Aubade: exclusive first publication by iamb

Haricots verts: PN Review 279 (Vol. 51, No. 1)

Reading Julian the Apostate on my late father’s birthday:

  Literary Imagination (Vol. 27, No. 3)

bottom of page